본문 바로가기
영어이름의 의미

Eileen and Aileen

by 클레르 2020. 11. 4.

Origin :

Eileen and Aileen are anglicised forms of the Irish Gaelic names Eibhilín and Aibhilín (or, more commonly today, Eibhlín). 
Both Eibhilín and Aibhilín are variants of Avelina, a diminutive form of the Old Germanic name Avila, making Eileen a cousin to Evelyn. 

Avila itself derives from the Old Germanic name Ava, the origins of which are very mysterious. 
It is generally thought that Ava is the feminine form of Germanic Avi or Avo, which could either be connected to the Germanic tribe of the Aviones or from the Old Germanic alfi "elf." 

Another possibility is that Ava developed as a variant of Eve, a Hebrew name meaning "life", with which it has been much confused over time. 

Avelina is often further confused with avellana, the Latin name for the hazel tree. In modern French, aveline means "hazelnut.".

 

 

Usage :


Aveline, the Old French form of Avelina, was brought over to Britain by the Normans with whom it had a long history of use. Avelina of Longeville was the sister of Gunnor, wife of Richard I of Normandy and great-grandmother of William the Conqueror.

The name was not very popular in Britain over all, but it was used regularly across the Middle Ages. Records include instances of Avelina, Avelin, Avelyna and Avelyn in the Curia Regis Rolls of 1189, 1200, 1273 and 1430, and the Norfolk Poll Tax of 1379. It was certainly used enough times to create the surname Aveline, Aveling and, in some cases, Evelyn.

The Normans also took Aveline over to Ireland where it was borne by many aristocratic Norman-Irish ladies, such as Aveline FitzJohn FitzGeoffrey, wife of Walter de Burgh, 1st Earl of Ulster (c. 1230–1271) and her granddaughter, Aveline de Burgh (b. c. 1280), daughter of the Red Earl of Ulster.

Aibhilín/Eibhilín were used as Irish Gaelic forms by at least the 16th century, and there are several examples of women bearing the name in the Irish Annals dating from 1498 to 1583. According to Donnchadh Ó Corráin and Fidelma Maguire*, "As Eibhlín the name achieved great popularity."

The name was re-translated into English from the 17th century in a variety of forms – though ironically not the original Aveline/Avelina/Evelina itself. Eileen, Aileen and Eveleen were used a phonetic English spellings (Ó Corráin & Maguire give the both the pronunciation of EYE-leen and EV-leen for Eibhlín) but it was also 'translated' into English as Helen, Ellen and Ellie to "such an extent," K.M. Sheard* argues, "that some believe it derives from one of these. Linguistically, however, it is clear the origin is Avelina."  

A famous namesake was Irish noblewoman and poet, Eibhlín Dubh Ní Chonaill (c.1743–c.1800), known as Eileen O'Connell in English, who composed, Caoineadh Airt Uí Laoghaire, regarded as one of the greatest laments in history.

1881 Eileen
Despite its popularity in Ireland, it was initially slow to catch on in Britain until the mid-19th century, alongside the likes of Kathleen, Gladys and Brenda, when native Celtic names saw a revival. 

Data from the 1881 census shows that, despite their shared Gaelic heritage, Eileen/Aileen initially didn't have much of a foothold in Scotland and saw more use in England. 

Birth records in England and Wales for Eileen/Aileen:

 

 

 

 

'영어이름의 의미' 카테고리의 다른 글

Marianna  (0) 2021.06.26
Michelle  (0) 2021.05.06
Alisia, Alecia  (0) 2020.10.27
Yiddish, Jewish Names  (0) 2020.10.27
Æthelflæd[Ethelfleda]  (0) 2020.08.20

댓글